Новосибирский «Идиот» в Воронеже. На Платоновфесте показали спектакль Андрея Прикотенко
17 june 2021Эльвира Бутырина РИА Воронеж
Режиссер и актеры – о вольной интерпретации романа
На ХI Международном Платоновском фестивале в Воронеже Новосибирский драматический театр «Старый дом» показал спектакль «Идиот» режиссера Андрея Прикотенко. Спектакль прошел 9 и 10 июня в Камерном театре.
«Идиот» является вольной режиссерской интерпретацией романа Федора Достоевского. Спектакль получил 11 номинаций на Российскую национальную театральную премию «Золотая маска – 2021». Ассоциация театральных критиков признала его одним из десяти лучших спектаклей 2019 года.
О том, почему сейчас важно актуализировать Достоевского и в чем актеры сходятся с героями, рассказали на пресс-конференции в четверг, 10 июня, режиссер Андрей Прикотенко и исполнители главных ролей – Анатолий Григорьев, Альбина Лозовая и Тимофей Мамлин.
Кто Мышкин сегодня?
Как отметил Андрей Прикотенко, к этому спектаклю интерес у зрителей огромный, несмотря на сложную драматургию и на то, что он длится четыре часа. По словам режиссера, людям сейчас стало интересно «через театр что-то понимать про себя».
Андрей Прикотенко переносит действие известного романа в современность и предлагает собственный взгляд на события. В версии «Старого дома» каждый персонаж этой истории приобрел мышкинский комплекс. Настасья Филипповна, Ганя, Аглая, Рогожин, Елизавета Прокофьевна, Терентьев, Иволгин и даже Птицын стали материалом расследования. Зрителям предлагается вместе с автором идеи раскрыть всех героев, в том числе и неподдающегося анализу Мышкина.
Лев Николаевич Мышкин в исполнении Анатолия Григорьева – человек естественный и простодушный до идиотизма. В нем нет ничего от мессии. И на идеального человека он мало похож. В нервной, полной тайн среде он смотрится странно, чудаковато, но не опасно. Поэтому он и действует на всех как катализатор, угадывая подспудные смыслы, случайно обнажая подноготную, невольно разрушая чьи-то цели.
Анатолий Григорьев отметил, что работа над ролью Мышкина продолжается до сих пор.
Анатолий Григорьев:
– Вчера на спектакле был скорректирован рисунок роли, ее характер. Текст постоянно дополняется, и в этом вся прелесть. В современном мире тяжело найти такого человека, как Мышкин. Было мнение, что каждого персонажа можно было соотнести с современностью, а Мышкин выпадал и производил впечатление чего-то недоигранного, непонятого. Но мы шагнули в сторону его силы, чтобы за Мышкиным хотелось идти, чтобы в нем были не только юродивость и идиотизм, а была сила человека, который все видит и понимает. Мы постепенно отвечаем на этот вопрос, кто такой Мышкин сегодня, и пока ответить не можем.
Режиссер поделился своими мыслями о том, кто такой Мышкин внутри спектакля.
Андрей Прикотенко:
– Наш «Идиот» сделан по таким законам, когда все очень ощутимо, мир абсолютно реален. Можно выйти на улицу и встретить всех персонажей, которые существуют в этой сценической реальности. Мышкин не исключение. Он тоже должен быть очень осязаем. Конечно, в этом наша сложность и мука. Анатолий прав, что мы его постоянно ищем. Постараюсь описать Мышкина в двух словах. Бывают такие люди, которые неожиданно появляются и рушат уклад других. Они начинают называть вещи своими именами.
Перевод с Достоевского на современный
Спектакль «Идиот» Андрея Прикотенко – это попытка найти и исследовать героев Достоевского в современных реалиях, в сегодняшней России. С целью осовременивания режиссер полностью переписал оригинальный текст, разбавил реплики сленгом, сниженной лексикой, шутками про президента, белых ходоков и Twin Peaks. Герои в спектакле «Старого дома» носят брендовую одежду, активно пользуются iPhone.
Однако, как признался сам режиссер, для него было важно сохранить сюжет, персонажей и мотивы, а также оставить ощущение Достоевского, его стилистику.
– Текст был создан полностью мной. Например, монолог Ипполита Терентьева в оригинале занимает страниц 50. У нас это все скромнее. Некоторые думают, что у меня добавлено два слова «проспект Энергетиков» в текст, который написал Достоевский. Нет, это не так. У нас абсолютно другие конструкции, другой язык, – пояснил режиссер.
Тимофей Мамлин, исполняющий роль Ипполита Терентьева, сравнил текст Достоевского с молитвой на старославянском языке, которую современный человек не понимает до конца.
Тимофей Мамлин:
– Тот язык, которым написано произведение, это все те же самые смыслы, но какой-то другой контекст, культурный слой, другое время и люди, нравы. И чтобы сделать его современным, мы просто должны поменять язык. Поменять выразительные средства, приемы, которые использует современный театр, взгляд на окружающую нас реальность.
Актриса Альбина Лозовая (Настасья Филипповна Барашкова) считает, что Достоевский из-за цензуры не мог написать напрямую то, что хотел.
Альбина Лозовая:
– Ты читаешь, что моя героиня содержанка Тоцкого, и не понимаешь, в чем проблема. А потом осознаешь, что там присутствует насилие. Для меня важная сцена – встреча Настасьи Филипповны и Аглаи. У Достоевского в конце их диалога Настасья Филипповна упала без чувств на руки князя. Если мы покажем такое сейчас современному зрителю, что он испытает? Только засмеется. А когда нам режиссер сказал, что они должны в конце драться, причем по-настоящему, это должно быть отвратительное зрелище. Вот эта сцена уже трогает. Мы осовремениваем классика, не отходя от темы, и добиваемся тем самым отклика от зрителя.
Пересечение миров
Героев спектакля объединяет инфантильность и эгоизм, внимание к своим психологическим травмам и нынешним переживаниям.
Актер Тимофей Мамлин, который за роль Ипполита Терентьева в спектакле получил «Золотую маску» как лучший исполнитель мужской роли второго плана, рассказал, что его персонаж «носитель идеи, которая может быть и в сюжете, и вне его».
Для меня мост с тем Достоевским, с тем миром, в котором жили его герои, максимально прозрачный. Каждое произведение всегда пытаются осовременить, найти точки соприкосновения готового материала с той жизнью, в которой мы живем сейчас. У Достоевского отлично написан мир, который очень хорошо встраивается в наш. Даже придумывать ничего не надо, находить новые пристройки, чтобы этот мир осовременить. Он и так современный. Все вещи, которые были актуальны тогда, волновали, убивали, они действуют и сейчас. Там написаны фразы на все времена, – отметил Тимофей Мамлин.
По мнению режиссера Андрея Прикотенко, каждый человек так или иначе ассоциирует себя с Мышкиным.
– Каждый в какой-то момент задавал себе вопрос, а что я сделал в этой жизни, кто я такой, совершил ли я подвиг. Мы люди, образ мыслей которых организован нашей современной христианской культурой, она нас формирует. Поэтому мы соотносим себя с главной фигурой этой системы – Иисусом Христом. И в какой-то момент каждый человек думает: «А вот я мог бы совершить предательство». И мы все равно потом себя соотносим с этим высоким идеалом, которого отрицает персонаж Тимофея. В какой-то момент мы начинаем смотреть на свою жизнь, как на крестный путь. И в какой-то степени этот спектакль – следствие этого процесса размышления о жизни. Поэтому это все перенесено в современную реальность, чтобы ближе стал этот герой, – пояснил режиссер.
Анатолий Григорьев признался, что для него было честью играть в этом спектакле. Он считает, что победа Мышкина заключается в том, что он никого не предал, себя в первую очередь. Он выбрал любовь, жизнь, боролся, несмотря на то, что он не меньше больной, чем Терентьев.
– Для меня играть в этом спектакле было очень тяжело. Я с детства под впечатлением от фигуры Иисуса Христа. Меня это сформировало как человека. Режиссер прав, что каждый сравнивает себя с Мышкиным. И я тоже. Мне хотелось, чтобы в нем было все: чтобы он был современным, красивым, адекватным, чтобы за ним хотелось идти, – отметил Анатолий Григорьев.
Альбина Лозовая ворвалась в театральную жизнь феноменальным для студентки четвертого курса дебютом: в спектакле она сыграла роль Настасьи Филипповны. По ее словам, роль далась ей очень сложно.
– Мы постоянно с режиссером ищем механизмы, функции персонажа. И если механизм найден, ты сыграешь в любом случае. У меня, я считаю, роль построена на крике отчаяния, крик для того, чтобы тебя услышали. Вот ты выходишь на сцену уставший, но начинаешь кричать, и все сразу становится на свои места, – поделилась Альбина Лозовая.
По словам режиссера Андрея Прикотенко, «Идиот» Достоевского – это миф. И создавая текст по этому произведению, он все равно работал с пространством мифа, который создал писатель.
Справка
В 2021 году Платоновский фестиваль искусств проходит в три этапа. Первый прошел в апреле, когда на сцене Театра оперы и балета показали балет Большого театра России «Укрощение строптивой» на музыку Дмитрия Шостаковича в постановке французского хореографа Жан-Кристофа Майо, художественного руководителя Балета Монте-Карло. С 3 по 20 июня пройдет российская часть программы, а осенью будет показана зарубежная.
Фото: Андрей Парфенов (предоставлены пресс-службой Платоновского фестиваля)
The article mentions:
Peoples:
perfomances: