Premier

21.06.2024.
Цветы для Элджернона

Цветы для Элджернона

 

14.05.2024.
Девятью десять

Девятью десять

 

Привьем на русскую почву болгарский театр!

14 march 2011
Юлия Щеткова Новая Сибирь, 4.03.2011

Если верить путеводителям, болгарский город Габрово — юмористический родственник украинской Одессы. На шестьдесят с лишним тысяч населения приходится один Дом юмора и сатиры. Три профессиональных театра — Драматический театр им. Рачо Стоянова, Кукольный театр, Экспериментальный театр сатиры и варьете. И два театральных фестиваля — Международный фестиваль комедийных спектаклей и международный фестиваль монодрамы «BGMOT». Возглавляет драмтеатр и оба театральных форума популярный балканский режиссер Невена Митева. В портфолио постановщика более 100 спектаклей на болгарских театральных площадках и 38 проектов за рубежом. На прошлой неделе Невена Митева посетила Новосибирск. Целью рабочего визита режиссера в столицу Сибири явилось заключение меморандума о сотрудничестве. Театр «Старый дом» и драматический театр имени Рачо Стоянова запланировали осуществить обменные гастроли и реализовать ряд совместных российско-болгарских проектов. Госпожа Митева также выразила желание поставить спектакль на сцене «Старого дома». Об особенностях болгарской театральной действительности режиссер рассказала корреспонденту «Новой Сибири» накануне отъезда.
— Невена, расскажите в нескольких словах, чем дышит современный болгарский театр?
— Мы переживаем некоторый ренессанс. Люди вновь начинают ходить в театр. Не так давно мы переживали годы перемен. Это был серьезный экономический кризис. До перемены театральное искусство было очень популярно. Спектакли в нашем театре шли каждый день, и зал был полон. После перемены у людей не стало денег на хлеб, поэтому публика перестала ходить в театр. Это длилось примерно десять лет. Но сейчас все налаживается. В репертуаре нашего театра 12 спектаклей. Каждую неделю мы даем три-четыре спектакля. Пока этого достаточно.
— Какое направление пользуется набольшей популярностью?
— Самый популярный режиссер в Болгарии — Александр Морфов. Он ставит в Национальном театре им. И. Вазова в Софии — это главная площадка нашей страны. Морфов очень популярен в России и еще более популярен в Болгарии. Он очень любит инсценировки прозаических текстов, часто работает с болгарской классикой и, конечно же, задает тон. Так что наибольшей популярностью у нас пользуются инсценировки. Тем более что современной болгарской драматургии нам не хватает. Фактически после смерти нашего замечательного комедиографа Станислава Стратиева остался один Христо Бойчев.
— В России пьесы Бойчева знают и любят.
— Он очень популярный человек во всем мире. Ему за 60, а его смешная и одновременно философская драматургия идет в 100 странах мира. Но в Болгарии его не очень-то ставят. Даже не знаю почему. Кроме него в драматургии работают еще три автора. Я это знаю наверняка: вместе с фестивалем комедийных спектаклей мы проводим конкурс пьес. Нам присылают драматургию со всей страны, но вот интересных текстов появляется крайне мало. Пьесы-победители конкурса я ставлю на сцене театра, который возглавляю. Уже три комедии поставила.
— Как вам удается возглавлять два фестиваля, руководить драматическим театром и успевать при этом ставить спектакли во всех уголках Европы?
— Это исключение из правил. В моей карьере так было всегда. Когда мне исполнилось 19 лет, я решила поступить на режиссерский факультет Академии театрального и кинематографического искусства имени К. Сарафова в Софии. Тогда на режиссерский принимали только после первого высшего, а у меня законченного высшего не было. Но я хорошо показала себя на творческом конкурсе, и для меня сделали исключение. После поступления мне повезло еще больше: я попала в мастерскую самого выдающегося профессора. Отучилась, проработала четыре года по распределению в Димитровграде и получила приглашение в Габрово. Шестнадцать лет была режиссером театра Рачо Стоянова. Потом стала еще и директором этого театра. С тех пор работаю на двух должностях. Когда я только собиралась занять директорский пост, мне все говорили, что я обязательно потеряю свою режиссерскую карьеру. Но меня умноженное количество забот только мобилизовало. Именно в директорском кресле я сделала лучшие свои спектакли и смогла поработать в лучших театрах Болгарии и за границей. Я ставила в Германии, Армении, Румынии, Литве, Белоруссии. Объехала 38 стран и получила много престижных театральных наград.
— Несколько лет назад вы организовали в Габрово Международный фестиваль комедии. Это дань юмористической славе города?
— Конечно, появление нашего фестиваля связано с репутацией Габрово. Каждый май в нашем городе проходит фестиваль юмора и сатиры. Габровский фестиваль смеха знаменит на весь мир и имеет свои традиции. Гости фестиваля участвуют в веселых аттракционах, смотрят Международный фестиваль комедийного фильма, посещают Международную выставку карикатуры, участвуют в юмористическом карнавале и вот уже восемь лет ходят на комедийные спектакли. Наш фестиваль комедии вписан в фестиваль юмора и сатиры. Начинается он за десять дней до его окончания и кончается как раз накануне финального карнавала. Гостям такое расписание очень нравится. И это не считая того, что сами жители Габрово просто обожают комедии.
— Комедия комедии рознь: есть, скажем, комедии Куни, а есть Макдонаха или Чехова. Каковы критерии фестивального отбора?
— Основной критерий — художественный уровень постановки. Рядовые кассовые комедии нас не интересуют. Исключение делается только для самых любимых комедийных пьес — и то если они сделаны профессионально. Знаете, с комедиями всегда такой парадокс: в Болгарии ставят невероятно много комедий, но как только начинается фестивальный отбор, выясняется, что спектаклей не хватает. Тогда приходится уменьшать количество фестивальных дней. Особенно строго мы подходим к отбору заграничных комедийных спектаклей. Это связано с языковым барьером. Мы пробовали переводить иностранные комедии, пробовали пускать субтитры — не проходит! Получается очень странное зрелище: сначала идет шутка на сцене, потом публика узнает ее перевод, затем до зрителя доходит юмор, наконец, зал начинает смеяться, а в спектакле-то уже совсем другая сцена играется. Поэтому в случае заграничных комедий мы отдаем предпочтение невербальным визуальным спектаклям. А вербальные комедии привозим из Сербии и Македонии, где близкие болгарскому языки и все понятно без перевода. Другое дело с фестивалем монодрамы. Там куда более обширная международная программа: ведь успех моноспектакля зависит не от шуток, а исключительно от актерской игры.
— Насколько я знаю, вы не только возглавляете фестиваль монодрамы, но и занимаетесь постановкой моноспектаклей?
— Меня сейчас можно называть режиссером монодрамы — так много моноспектаклей я ставлю. Попробовала однажды и увлеклась. Это же необыкновенно интересно, когда на плечах одного актера лежит большая драматургия. Один артист играет несколько персонажей, меняет маски и характеры. Я до сих пор не перестаю удивляться, как в одном человеке может совмещаться столько всего! Кроме того, в монодраме могут работать только самые талантливые артисты. Для режиссера взаимодействовать с ними — настоящий подарок.
— Вам приходилось сотрудничать с российскими театрами?
— В рамках фестивалей — да. К примеру, на один из фестивалей комедийных спектаклей приглашали экспериментальный молодежный театр из Мытищ. Очень интересные ребята. Они привозили к нам красивый визуальный спектакль и показывали его на главной площади города. Это был подарок городу от мэра. Наш бывший мэр очень хорошо прорусски был настроен. Он любил встречать российские делегации и приветствовал российские спектакли. На спектакль пришли все жители Габрово и все гости фестиваля юмора и сатиры. Такое количество зрителей не смог бы вместить ни один театр нашей страны. Что же касается режиссуры, то мне пока не посчастливилось сотрудничать с российскими театральными труппами. Надеюсь, мне удастся поставить спектакль на сцене «Старого дома». Мне очень интересен этот маленький театр, в котором актер максимально приближен к зрительному залу.
— С каким материалом вы бы хотели поработать на российских подмостках?
— Конечно, мне бы хотелось поставить что-нибудь болгарское. Я держу в голове порядка десяти названий, которые могли бы для этого подойти. Но, самое главное, я хочу поставить спектакль для людей. Конечно, низкий уровень меня не интересует. Как серьезный режиссер я не люблю мимолетные, ничего не оставляющие на завтра тексты, но очень хочу, чтобы мой спектакль всем нравился. Когда я только начинала свою режиссерскую карьеру, считала, что можно делать спектакли исключительно ради себя. А сейчас понимаю — не стоит. Я работаю для людей и поднимаю те темы, которые волнуют не только меня, но и публику. Я люблю эмоциональный, действующий театр, который и хочу привить на русскую почву.


The article mentions: